Friday, April 5, 2024

Green Studies Unit 1 poem and summaries, Green Studies (AG46D) Elective Paper, B.A English Literature, 3rd Year 6th Semester, University of Madras

B.A English Literature
3rd Year 6th Semester

Elective Paper 

GREEN STUDIES (AG46D)

Unit 1: Indian Ecocriticism (Tinai- Kurinchi, Neidal, Mullai Marutam and Palai)

1.1.Introducing concepts of Indian ecocriticism –Tinai - significance- ecoregions

1.2 What She Said - Tevakulattar, Kurunthokai (page 3 )

1.3 What She Said to her Girlfriend - Kapilar, Akanaanooru (page 82 )

1.4 What She Said - Kapilar , Akananooru 318 A,K.Ramanujan (page 14)

1.5 What Her Girl Friend Said, the Lover within Earshot, Behind a Fence- Uloccanar. Narrinai (page 63) 


1.1. Introducing concepts of Indian Ecocriticism – 
Tinai - significance- ecoregions

            The term Ecocriticism was possibly first coined in 1978 by William Rueckert. He used this term in his essay ‘Literature and Ecology: An Experiment in Ecocriticism’. He defined it as ‘the application of ecology and ecological concepts to the study of literature’.

Ecocriticism in India:

            Nirmal Selvamony at Madras Christian College introduced a course in Tamil Poetics in 1980. This was the beginning of Ecocriticism in its present and modern sense in India. S. William Meeker was the first to use and introduce the expression ‘literary ecology’ which is a term that refers to the study of biological themes and the relationship that appears in literature and ecology in literary work. He states that “ecology is an ancient theme in art and literature”.

******

1.2 What She Said - Tevakulattar, Kurunthokai (page 3 )

Poem:

Bigger than earth, certainly,

higher than the sky,

more unfathomable than the waters

is this love for this man

 

of the mountain slopes

where bees make rich honey

from the flowers of the kurinci

that has such black stalks.

 

Summary:

            What the heroine said to her friend about her love for the hero, as he listened nearby.

            The heroine said this, realizing that the hero was on the other side of the fence, in response to her friend who blamed the hero for not coming and marrying her.

The kurinci flower and the mountain scene clearly mark this as a kurinci poem about lovers’ union. The union is not described or talked about; it is enacted by the “inset” scene of the bees making honey from the flowers of the kurinci. The lover is not only the lord of the mountain; he is like the mountain he owns. Describing the scene describes his passion. The kurinci, being a plant that takes about twelve years to come to flower, carries a suggestion assimilating the tree to the young tropical heroine who speaks the poem.

The poem opens with large abstractions about her love: her love is bigger than earth and higher than the sky. But it moves toward the concreteness of the blacks talked kurinci, acting out by analogue the virgin’s progress from abstraction to experience. .. This progression (from the basic cosmic elements to the specific component of a landscape) is also the method of the entire intellectual framework behind the poetry: moving from first elements to native elements to human feelings.

******

1.3 What She Said to her Girlfriend - Kapilar, Akanaanooru (page 82)

Poem:

In his country,

 

summer west wind blows

flute music

through bright beetle-holes in the waving bamboos.

The sweet sound of waterfalls is continuous,

dense as drums.

The urgent lowing voices of a herd of stags

are oboes,

the bees on the flowering slopes

become lutes.

 

Excited by such teeming voices,

an audience of female monkeys

watches in wonder

the peacock in the bamboo hill

sway and strut

like a dancer

making an entrance

on a festival stage.

 

He had a garland on his chest,

a strong bow in his grip,

arrow already chosen,

and he asked which way

the elephant went

with an arrow buried in its side.

 

He stood at the edge

of a ripe-eared millet field.

 

But, among all the people

who saw him standing there,

why is it

that I alone

lie in bed

in this harsh night,

eyes streaming,

arms growing lean?

Summary:

            Many girls look at him. Among them I am only a girl laying on bed without sleeping, with tears in eyes and feel leaning my shoulders, what happened to me, the heroine asks her friend-maid.

As a girl dances in yard, peacock is dancing in the forest. Western wind blows through holes in bamboo-plant made by wasps making flute music. Water-falls makes the drum-music. Deer are making trumpet-like music. Bees in flowers are making yaz-melody, a kind of musical instrument. Hearing hear these hind of music peacock is dancing. Female monkeys are watching in astonishment. He is the man of such a beautiful forest.

He appears with bow and shooting arrows in hand aiming at an elephant which attacked him earlier. He is coming inquiring the way in which the elephant escapes. On his way he was standing in side of a millet-field wearing flower-garland.

Many girls saw him in this pose. They didn’t care about him. I am only a girl thinking about him, lying on my bed, tearing in my eyes and feeling in shoulder. Hello, my friend, why I am suffering?

******

1.4 What She Said - Kapilar, Akananooru 318 A,K.Ramanujan (page 14)

Translator: 

            Ramanujan owes his place in modern Indian poetry in English not only to works like Relations, Striders and Second Sight (1986) but also to his translations from classical poetry in Tamil and Kannada. As in his Interior Landscape which is a translation of the famous Tamil classic of the Sangam Period, Kuruntokai, we find in Poems of Love and War (1985) excellent pieces from a variety of poetical works like Kuruntokai, Purananuru and Ainkurunuru of the Sangam Age translated into English.

Poem:

When the loving-girl relieved of tension? The friend-maid says to the man of her lady.

You, the man of my lady are the man of the mountain with pleasure of music sound sounds: music of waterfall and music of bees at a time as the instrumental music of band and Yal.

You are coming here in thundering night-time as a single man through a narrow mountain route where deer, elephant, snake and tiger pass.

You can get her enjoyment today, if you like; but tomorrow onward not to come by this way. Today as soon as you reach home, you must blow your music horn; that you used to call your hunting dogs parted in bamboo jungle, as an indication of safety.

 

Explanation:

Highlands! Wild deer and elephants are coming along the small path you are coming from. There is thunder in the sky. There is also a fear of snakes and tigers. You come at night. You are coming alone.

The song of the waterfall will be heard in your country. You can also hear the song of bees. It's like playing a whole harp together. You are the leader of the hill country with many such ripe prides.

Want to join her? ok join in Don't come tonight. If it comes, we will suffer. When you come back to see us today, Sir, when you go hunting after going to your village, blow the horn to call your dogs that have strayed in the bamboo forest, blow that horn. We will be relieved to hear that you have gone safely. – The friend asks the leader.

 

Summary:

            You come alone in the fearful night, when forest animals walk on the paths, elephants roam, loud thunder roars on the skies above, and there are snakes and tigers on the narrow paths.

Oh man from the country with fruitful mountains, ancient victories, wide spaces, and music of waterfalls that mingle with the sounds of humming bees, like drumbeats that mix with the music of lute strings!

If you desire marriage, you will get it.  But one thing! From today onward, do not come at night!

Should you come, for my confusion and suffering to go away, when you leave after visiting me, once you reach your small town filled with boulders, blow it a little bit, your long horn that you use in the bamboo-filled jungle to signal your position to your straying hunters and dogs.

******

1.5 What Her Girl Friend Said, the Lover within Earshot, Behind a Fence- Uloccanar. Narrinai (page 63)

Poem:

On the new sand

where fishermen,

their big nets

ripped apart by an angry sea,

dry their great hauls of fish

 

in a humming neighborhood

of meat smells,

 

a laurel tree blossoms

all at once in bright clusters

fragrant as a festival,

 

but this unfair town

is noisy with gossip.

 

And what with an unfair Mother too

keeping strict watch over us,

 

will our love just perish here

in sallow patches,

 

this love for our man

of the seashore

 

where petals

loosened by the traffic of birds

mix with the mud of the backwaters,

 

where the big-maned chariot horses galloping there

are washed clean

by the waves of the sea?

 

Summary:

            Thalaivan and Thalaivi have met each other, fallen in love. The have made secret night meetings (most probably made love). Then the girl is struck by love sickness. The mother of the girl notices it and keeps her in a house arrest (gossips are. This makes it difficult for the Thalaivan to meet Thalaivi.  Thalaivi here urges the Thalaivan who is hiding behind trees to be bold and come forward and marry he.

To understand the structure of the poem, I felt that it is necessary to understand the whole poem line by line. So I have broken my head for a week (surely an exaggeration) and given here a word by word translation

 

Explanation:

 In constant motion-sea-(caused)suffer-(to the)big-net-(using) parathavar (resident of mullai tract ) huge quantity(of) – fish-(being) dried-(in) new- sands – there(that place), sound of excitement-(in the)coastal village- (with) smell of fish -(where) punnai tree (with)festival(like)-fragrance- renowned-cluster of flowers- opens(blossoms)- emits fragrance loud noisy – village – (which is)virtue – no (virtue less);that’s why, virtue-less-mother(‘s)-(has set)fear(ful)-trap paleness(love sickness)-become-extinct-will it (would the love(of chieftain of the sea) get extinct in love sickness) birds-with force(sit and)-bend (the branches) under weight-flower-(is)tossed-(into)mud(dy) marsh/backwater-salt (salty backwater)-remain-(on)tight bond- horse (muddy marsh on horse  bound to the chariot waves-cause(by)-sea-cleanse(mud on the horse) by wash abundance-sea-chieftain of the sea-happened-our -relationship(love).(should come as continuation of the line with paleness).

******

Full more summaries and videos subscribe @Saipedia YouTube Channel 

and follow www.englishlitmeet.blogspot.com  Blogger

0 comments:

Post a Comment

If you need summary for any topic. Just send it in comment.
Don't Forgot to follow me in Our Youtube Channel : Saipedia